Acest site foloseste cookie-uri. Apasati butonul alaturat pentru o navigare cat mai usoara.
Daca folositi acest site, sunteti de acord cu utilizarea cookie-urilor.
X Acest site foloseste Cookies.
Continuarea navigarii implica acceptarea lor. Detalii aici

Acord de liber schimb intre UE si statele membre. Capitolul XIII

Acord de liber schimb intre UE si statele membre. Capitolul XIII CAPITOLUL 13: COMERT SI DEZVOLTARE DURABILA

Art. 131: Context si obiective

(1) Reamintind Agenda 21 privind mediul si dezvoltarea din 1992, Planul de punere in aplicare de la Johannesburg privind dezvoltarea durabila din 2002 si Declaratia ministeriala din 2006 a Consiliului economic si social al ONU privind ocuparea deplina a fortei de munca si munca decenta, partile isi reafirma angajamentele de promovare a dezvoltarii comertului international intr-un mod in care sa contribuie la obiectivul legat de dezvoltarea durabila si vor incerca sa asigure ca acest obiectiv este integrat si reflectat la fiecare nivel al relatiei lor comerciale.
(2) Partile recunosc ca dezvoltarea economica, dezvoltarea sociala si protectia mediului sunt interdependente si sunt componente ale dezvoltarii durabile care se consolideaza reciproc. Ele subliniaza beneficiul cooperarii privind aspectele sociale si de mediu legate de comert, ca element al unei abordari globale a comertului si a dezvoltarii durabile.
(3) Partile recunosc ca intentia lor in prezentul capitol nu este de a armoniza standardele partilor privind forta de munca si mediul, ci de a consolida relatiile comerciale si cooperarea in moduri care promoveaza dezvoltarea durabila in contextul alineatelor (1)  si (2) .

Art. 132: Domeniul de aplicare

(1) Cu exceptia unor dispozitii contrare din prezentul capitol, acesta se aplica masurilor adoptate sau mentinute de parti care afecteaza aspectele privind forta de munca (84)  legate de comert si chestiunile referitoare la mediu in contextul articolului 13.1 alineatele (1)  si (2) .
(84) Atunci cand, in prezentul capitol, se face referire la forta de munca, aceasta include aspectele relevante pentru Agenda privind munca decenta, adoptata de Organizatia Internationala a Muncii (denumita in continuare "OIM")  si in Declaratia ministeriala din 2006 a Consiliului economic si social al ONU privind ocuparea deplina a fortei de munca si munca decenta.
(2) Partile evidentiaza faptul ca standardele in materie de protectie a mediului si normele de munca nu trebuie folosite in scopul protectionismului comercial. Partile tin seama de faptul ca avantajul lor comparativ nu trebuie sub nicio forma pus in discutie.

Art. 133: Drept de reglementare si niveluri de protectie

Recunoscand dreptul fiecarei parti de a-si stabili nivelul propriu de protectie a mediului si a fortei de munca si de a adopta sau modifica in mod adecvat legile si politicile proprii, fiecare parte incearca sa se asigure ca legile si politicile respective prevad si incurajeaza niveluri ridicate de protectie a mediului si a fortei de munca, conforme cu normele sau acordurile recunoscute international, mentionate la articolele 13.4 si 13.5, si se straduieste sa imbunatateasca in continuare legile si politicile respective.

Art. 134: Norme si acorduri multilaterale in domeniul muncii

(1) Partile recunosc valoarea cooperarii internationale si a acordurilor internationale in domeniul ocuparii fortei de munca si a aspectelor legate de munca drept raspuns al comunitatii internationale la provocarile si oportunitatile generate de globalizare in domeniul economic, al ocuparii fortei de munca si social. Ele se angajeaza sa se consulte si sa coopereze, dupa caz, in ceea ce priveste chestiunile din domeniul muncii si ocuparii fortei de munca legate de comert si care sunt de interes reciproc.
(2) Partile isi reafirma angajamentul, in cadrul Declaratiei ministeriale din 2006 a Consiliului economic si social al ONU privind ocuparea deplina a fortei de munca si munca decenta, de recunoastere a ocuparii fortei de munca depline si productive si a muncii decente pentru toti drept obiectiv prioritar al cooperarii internationale si de promovare a dezvoltarii comertului international intr-un mod care sa conduca la ocuparea fortei de munca depline si productive si a muncii decente pentru toti, inclusiv barbati, femei si tineri.
(3) Partile, in conformitate cu obligatiile care le revin din statutul de membre ale OIM si ale Declaratiei OIM cu privire la principiile si drepturile fundamentale in munca si continuarea acesteia, adoptata de Conferinta Internationala a Muncii, in cadrul celei de-a 86-a sesiuni din 1998, se angajeaza sa respecte, sa promoveze si sa aplice, in legile si practicile lor, principiile privind drepturile fundamentale, si anume:
a) libertatea de asociere si recunoasterea dreptului la negocieri colective;
b) eliminarea tuturor formelor de munca fortata sau obligatorie;
c) abolirea efectiva a muncii copiilor; si
d) eliminarea discriminarii cu privire la incadrarea in munca si ocuparea fortei de munca.
Partile isi reafirma angajamentul de a pune in aplicare efectiv Conventiile OIM pe care Coreea si statele membre ale Uniunii Europene le-au ratificat. Partile vor depune eforturi continue si sustinute pentru ratificarea Conventiilor fundamentale ale OIM, precum si a conventiilor care sunt clasificate de OIM ca fiind "actuale".

Art. 135: Acorduri multilaterale in domeniul mediului

(1) Partile recunosc valoarea guvernantei internationale si a acordurilor internationale in domeniul mediului drept raspuns al comunitatii internationale la problemele globale sau regionale legate de mediu si se angajeaza sa se consulte si sa coopereze, dupa caz, in ceea ce priveste negocierile referitoare la chestiuni din domeniul mediului legate de comert care sunt de interes reciproc.
(2) Partile isi reafirma angajamentele cu privire la punerea in aplicare eficienta in legislatia si in practicile lor a acordurilor multilaterale in domeniul mediului la care sunt parti.
(3) Partile isi reafirma angajamentul de a realiza obiectivul ultim al Conventiei-cadru a Organizatiei Natiunilor Unite asupra schimbarilor climatice si Protocolul de la Kyoto. Ele se angajeaza sa coopereze la aplicarea viitorului cadru international pentru schimbari climatice in conformitate cu Planul de actiune de la Bali (85) .
(85) Decizia-1/CP.13 a CCONUSC adoptata cu ocazia celei de-a treisprezecea sesiuni a conferintei partilor la Conventia-cadru a Organizatiei Natiunilor Unite asupra schimbarilor climatice si Protocolul de la Kyoto.

Art. 136: Comertul in favoarea dezvoltarii durabile

(1) Partile reconfirma ca schimburile comerciale trebuie sa promoveze dezvoltarea durabila in toate dimensiunile sale. Partile recunosc rolul benefic pe care il pot avea normele fundamentale de munca si munca decenta asupra eficientei economice, inovarii si productivitatii si subliniaza valoarea unei coerente politice sporite intre politicile comerciale, pe de o parte, si politicile privind ocuparea fortei de munca si politicile sociale, pe de alta parte.
(2) Partile depun eforturi pentru a facilita si promova comertul si investitiile straine directe in marfuri si servicii de mediu, inclusiv tehnologii ecologice, energie regenerabila durabila, produse si servicii eficiente din punct de vedere energetic, marfuri cu eticheta ecologica, inclusiv prin luarea in considerare a barierelor netarifare conexe. Partile se straduiesc sa faciliteze si sa promoveze comertul cu marfuri care contribuie la dezvoltarea durabila, inclusiv marfuri care fac obiectul unor regimuri precum comertul echitabil si etic si cele care presupun responsabilitatea sociala si raspunderea intreprinderilor.

Art. 137: Mentinerea nivelurilor de protectie in aplicarea si asigurarea aplicarii legilor, reglementarilor sau a normelor
(1) Partile nu omit sa asigure aplicarea eficienta a legislatiei lor in materie de mediu si de forta de munca, prin actiuni sustinute sau repetate sau prin inactiune, intr-un mod care sa afecteze comertul sau investitiile dintre parti.
(2) Partile nu slabesc sau nu reduc protectia acordata in legislatia lor in materie de mediu si de forta de munca pentru a incuraja comertul sau investitiile, prin neaplicarea sau derogarea de la legile, regulamentele sau normele lor sau prin incuviintarea neaplicarii sau derogarii de la acestea, intr-un mod care afecteaza comertul sau investitiile dintre parti.

Art. 138: Informatii stiintifice

Atunci cand pregatesc si pun in aplicare masuri destinate sa protejeze mediul si conditiile sociale, care afecteaza comertul dintre parti, partile recunosc importanta luarii in considerare a informatiilor stiintifice si tehnice, a standardelor internationale relevante, a orientarilor sau recomandarilor.

Art. 139: Transparenta

Partile, in conformitate cu legislatia lor interna, convin sa dezvolte, sa introduca si sa puna in aplicare, in mod transparent, orice masuri destinate sa protejeze mediul si conditiile de munca, care afecteaza comertul dintre parti, acordand un preaviz adecvat, organizand consultari publice, precum si asigurand o comunicare corespunzatoare si in timp util catre actorii nestatali, inclusiv sectorul privat, si o consultare a acestora.

Art. 1310: Reexaminarea impactului asupra dezvoltarii durabile

Partile se angajeaza sa reexamineze, sa monitorizeze si sa evalueze impactul punerii in aplicare a prezentului acord asupra dezvoltarii durabile, a promovarii muncii decente, prin intermediul respectivelor procese participative si institutii ale acestora, precum si prin acelea instituite in temeiul prezentului acord, de exemplu prin evaluari ale impactului asupra dezvoltarii durabile din perspectiva comertului.

Art. 1311: Cooperare

Recunoscand importanta cooperarii privind aspectele legate de comert ale politicilor sociale si de mediu in vederea indeplinirii obiectivelor prezentului acord, partile se angajeaza sa initieze activitatile de cooperare prezentate in anexa 13.

Art. 1312: Mecanismul institutional

(1) Fiecare parte desemneaza un birou din cadrul administratiei sale in calitate de punct de contact pentru cealalta parte, in scopul punerii in aplicare a prezentului capitol.
(2) Comitetul pentru comert si dezvoltare durabila instituit in temeiul articolului 15.2 alineatul (1)  (Comitete specializate)  este compus din functionari la nivel inalt din administratiile partilor.
(3) Comitetul se intruneste in primul an dupa intrarea in vigoare a prezentului acord si apoi de cate ori este necesar, pentru a urmari punerea in aplicare a prezentului capitol, inclusiv activitatile de cooperare intreprinse in temeiul anexei 13.
(4) Fiecare parte instituie un grup (grupuri)  national(e)  consultativ(e)  privind dezvoltarea durabila (mediul si munca) , carora le revine sarcina de a oferi consiliere cu privire la punerea in aplicare a prezentului capitol.
(5) Grupul (grupurile)  national(e)  consultativ(e)  cuprinde (cuprind)  organizatii independente reprezentative ale societatii civile, pe baza unei reprezentari echilibrate a organizatiilor din domeniul mediului, al muncii si al intreprinderilor, precum si alti factori relevanti.

Art. 1313: Mecanismul de dialog cu societatea civila

(1) Membrii grupului (grupurilor)  national(e)  consultativ(e)  al (ale)  fiecarei parti se intrunesc intr-un forum al societatii civile pentru a initia un dialog care vizeaza aspecte legate de dezvoltarea durabila ale relatiilor comerciale dintre parti. Forumul societatii civile se intruneste o data pe an, cu exceptia cazurilor cand partile convin altfel. Partile convin, prin decizia Comitetului pentru comert si dezvoltare durabila, cu privire la functionarea forumului societatii civile, nu mai tarziu de un an de la intrarea in vigoare a prezentului acord.
(2) Grupul (grupurile)  national(e)  consultativ(e)  selectioneaza reprezentantii din randul membrilor sai (lor) , pe baza unei reprezentari echilibrate a factorilor relevanti, astfel cum se mentioneaza la articolul 13.12 alineatul (5) .
(3) Partile pot prezenta o actualizare a punerii in aplicare a prezentului capitol forumului societatii civile. Observatiile, opiniile sau concluziile forumului societatii civile pot fi prezentate partilor direct sau prin intermediul grupului (grupurilor)  national(e)  consultativ(e) .

Art. 1314: Consultari la nivel guvernamental

(1) Una dintre parti poate cere consultari cu cealalta parte cu privire la chestiuni de interes reciproc care decurg din prezentul capitol, inclusiv comunicari cu grupul (grupurile)  national(e)  consultativ(e)  mentionate la articolul 13.12, prin transmiterea unei cereri scrise punctului de contact din cealalta parte. Consultarile incep in scurt timp de la transmiterea unei cereri de consultare de catre una dintre parti.
(2) Partile depun toate eforturile pentru a se ajunge la o solutie reciproc avantajoasa a problemei. Partile se asigura ca solutia reflecta activitatile OIM sau ale organizatiilor sau organismelor multilaterale relevante din domeniul mediului pentru a promova un mai mare grad de cooperare si coerenta intre activitatea partilor si activitatea acestor organizatii. Daca este cazul si sub rezerva obtinerii acordului partilor, ele pot solicita consiliere din partea acestor organizatii sau organisme.
(3) Daca una dintre parti considera ca respectiva chestiune necesita mai multe discutii, partea poate cere intrunirea Comitetului pentru comert si dezvoltare durabila pentru analizarea chestiunii, prin transmiterea unei cereri scrise punctului de contact din cealalta parte. Comitetul se intruneste in scurt timp si se straduieste sa convina asupra unei solutii. Solutia comitetului este facuta publica, cu exceptia cazului in care acesta dispune altfel.
(4) Comitetul se poate consulta cu grupul (grupurile)  national(e)  consultativ(e)  al (ale)  oricareia dintre parti sau ale ambelor parti si fiecare parte se poate consulta cu propriul (propriile)  grup (grupuri)  national(e)  consultativ(e) . Un grup national consultativ al uneia dintre parti poate, de asemenea, prezenta, din proprie initiativa, comunicari partii respective sau comitetului.

Art. 1315: Grupul de experti

(1) Cu exceptia cazului in care partile hotarasc altfel, la 90 de zile de la transmiterea unei cereri de consultare in temeiul articolului 13.14 alineatul (1) , una dintre parti poate sa solicite intrunirea unui grup de experti pentru a analiza chestiunea care nu a fost tratata in mod satisfacator in cadrul consultarilor guvernamentale. Partile pot sa inainteze propuneri grupului de experti. Grupul de experti trebuie sa solicite informatii si opinii de la fiecare parte, de la grupul (grupurile)  consultativ(e)  national(e)  sau de la organizatiile internationale, astfel cum se prevede la articolul 13.14, dupa cum considera adecvat. Grupul de experti se intruneste in termen de doua luni de la cererea uneia dintre parti.
(2) Grupul de experti care este selectionat in conformitate cu procedurile prezentate la alineatul (3)  isi ofera expertiza in punerea in aplicare a prezentului capitol. Cu exceptia cazului in care partile hotarasc altfel, grupul de experti prezinta partilor un raport, in termen de 90 de zile de la selectionarea ultimului expert. Partile depun toate eforturile pentru a tine cont de opiniile sau de recomandarile grupului de experti cu privire la punerea in aplicare a prezentului capitol. Punerea in aplicare a recomandarilor grupului de experti este monitorizata de Comitetul pentru comert si dezvoltare durabila. Raportul grupului de experti este pus la dispozitia grupului (grupurilor)  consultativ(e)  national(e)  al (ale)  partilor. In ceea ce priveste informatiile confidentiale, se aplica principiile din anexa 14-B (Regulamentul de procedura pentru arbitraj) .
(3) La intrarea in vigoare a prezentului acord, partile stabilesc de comun acord o lista de cel putin 15 persoane care detin expertiza in chestiunile vizate de prezentul capitol; dintre acestea cel putin cinci nu sunt resortisanti ai niciunei parti, urmand sa prezideze grupul de experti. Expertii sunt independenti de oricare dintre parti sau de organizatiile reprezentate in grupul (grupurile)  consultativ(e)  national (e) , nu sunt afiliati la acestea si nu accepta instructiuni din partea lor. Fiecare parte selecteaza un expert din lista de experti, in termen de 30 de zile de la primirea cererii de instituire a unui grup de experti. In cazul in care una dintre parti nu-si selecteaza un expert in acest termen, cealalta parte selecteaza din lista de experti un resortisant al partii respective. Cei doi experti selectati hotarasc persoana care va fi presedinte si care nu va fi resortisant al niciuneia dintre parti.

Art. 1316: Solutionarea diferendelor

Pentru orice diferend care decurge din prezentul capitol, partile pot recurge numai la procedurile prevazute la articolele 13.14 si 13.15.

Foto: imgbuddy.com
Va place acest articol ?
Dati o nota de la 1 la 5 !
Rating:
Nota: 5 din 1 voturi
account_circle

x


Intrebare antispam: 2 + 1 =

Atentie! Pentru a activa formularul, trebuie sa raspundeti corect la intrebarea de mai sus!

ARTICOLE SIMILARE



Alte stiri
eNews mediulambiant.ro
Descarca GRATUIT raportul special


 
Completeaza adresa de email la care vrei sa primesti Raportul Gratuit


eNews mediulambiant.ro
Descarca GRATUIT raportul special


 
Completeaza adresa de email la care vrei sa primesti Raportul Gratuit

Va oferim GRATUIT toate informatiile privind
Mediul ambiant si sanatatea ta
 
Primiti zilnic pe e-mail, ultimele stiri si subiecte care va intereseaza.
 
Aboneaza-te la Newsletterul Gratuit si fii informat!
Da, vreau sa primesc newsletterul zilnic.
Atentie: veti primi in fiecare zi un newsletter gratuit cu ultimele noutati despre mediul ambiant si sanatatea ta!